我的新偶像,五柳先生。認真觀察原文,會發現我的偶像是個爽快的無業遊民。
先生不知何許人也,亦不詳其姓字。宅邊有五柳樹,因以為號焉。閑靜少言,不慕榮利。
(不用在乎名字,陶老大用隱喻表示人人可當,不太說話,不用管錢,
陶淵明活的多任性,朋友介紹他工作,也不太愛做,不爽就不做了~)
Posted by eggwalkbike at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()
就在剛剛,看完了因《告白》紅遍天的日本作家湊佳苗的新書《少女》,
寫心得前,總要先說明有雷無雷,相信我,這篇文章絕對無雷。
這是一本好書,好看的書,好好看的書,
針對好書,我絲毫不願意釋放一絲絲的雷,
至於在我心中低於80分的書,
我則會使用「一句話說完劇情」的招式,不枉費大家花時間看了我的心得文。
Posted by eggwalkbike at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()
這本書叫體溫,原文是warm body,
我原以為是講溫暖的身體,後來才發現應該是說溫暖的屍體啦。
原來如此,柯先生以翻譯為樂,將他譯為《血肉之屍》,更適合體溫這個書名。
至少不會被放在醫學用書分類裡。
Posted by eggwalkbike at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()
很多的時候,不想工作的時候,
即使工作已經堆在眼前,我的時間還是足夠塞進一杯杯的咖啡和書,
決定三不五時就來推薦一下這些我看過的書,讓沒事的人可以好好的打發時間,
今天下午,在遠百二樓的星巴巴,
Posted by eggwalkbike at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()